شعر: ديار اردَني
ترجمة: ماجد الحيدر*
حسنا
أردتم منا أن نستحيلَ أحذية
تفضلوا أنظروا الينا:
ها نحن أحذية
نُسرَق كل يوم
من بابِ مسجد ما
بهذي البلاد!
أمرتمونا أن نخرس
وها قد خرسنا
ولم تعد ألسنتنا
تعمل شيئا سوى
تقليب لقمة الخبز في الأفواه.
طالبتمونا أن نكف عن الشعور،
أن نصير حجارة،
وبنيتم بنا جدارا مائلا
ثم هدمتمونا لأننا مائلون!
والآن، ماذا تريدون منا؟!
قد صرنا أحذية
صرنا جدرانا مهدَّمة
صرنا حميرا!
فأين لجامنا؟
نريد لجامنا!
صرنا كلابا
فأين ننبح، أمامَ أيّ باب؟
صرنا أوراقا نقدية
فبماذا نبلل أنفسنا..
بلعاب أي لسان؟!
بَلى يمكننا أن نكون
أيَّ شيء، أيَّ شيء..
إلا أن نكون أنتم!
نشرت في “صباح كوردستان”-النسخة العربية.
______________